صوت الشباب 29-9-2021 وبدأت عملاقة التكنولوجيا الأمريكية في اختبار التسميات التوضيحية الحية المترجمة للبرنامج، وهو ما يعد خطوة أعلى من التسميات التوضيحية الحية القياسية في ميتس. وستدعم في البداية الاجتماعات التي تُجرى باللغة الإنجليزية، والتي يمكن ترجمتها إلى الإسبانية والفرنسية والبرتغالية والألمانية.
وسيتعين على المسؤولين المهتمين تقديم طلب للوصول قبل ظهور الميزة في اجتماعاتهم. ولتمكينها، سيتعين على المستخدمين تشغيل التسميات التوضيحية في الإعدادات وتعيينها على اللغة الإنجليزية قبل التبديل إلى “التسميات التوضيحية المترجمة”، ويمكنهم بعد ذلك اختيار أحد خيارات اللغة المترجمة.
ولم تذكر غوغل ما إذا كانت تعمل على توفير ترجمات للاجتماعات التي تُجرى باللغات الإسبانية والفرنسية والبرتغالية والألمانية، كما أنه لم تحدد جدولًا زمنيًا للموعد الذي ستصبح فيه الميزة متاحة على نطاق أوسع، بحسب موقع إن غادجيت.